|
Post by Kaja on Sept 21, 2006 21:18:10 GMT 1
Czyli kolejna wersja histori o upiorze tylko tu przedstawiona przez Japończyków [o ile się nie mylę]. Jak widać z plakatu upiór chyba nie nosi maski, ale za to widać momumentalny pożar opery. Ciekawe czy akcja rozgrywa się w Paryżu. To okładka z płyty. Zanlazłam go na Ebayu.
|
|
|
Post by Nattie on Oct 3, 2006 21:35:37 GMT 1
A toto akurat Chiñczycy przerobili Upiora na swoje. Nie za du¿o pisz¹, ale gdzieœ kiedys zetknê³am siê z opini¹, ¿e to jest œwietna adaptacja. No i pewnie to sprawdzimy, nie? Trzeba kolekcjê poszerzyæ w niedalekiej przysz³oœci Akcja dzieje siê w spalonej operze, ale w Chinach w³aœnie, w której zosta³ zamordowany s³ynny aktor Song Danping. Grupa aktorów coœ wystawia i zaczynaj¹ siê dziaæ dziwne rzeczy... Czyli Upiór skoœnooki ich straszy pewnie. I nasze nieocenione Ÿród³o IMDB: www.imdb.com/title/tt0115016/ Niestety, na YouTube nic nie widzê... niemo¿liwe...? A wiecie co? Hihihi, "Upiorny Kochanek" No niespodzianka filmwebowa: www.filmweb.pl/Film?id=33374W 1936 r. grupa stoj¹cych na skraju bankructwa aktorów wystawia³a spektakl w chiñskim teatrze, w którym w tajemniczych okolicznoœciach zgin¹³ wspania³y aktor Song Danping. W czasie przedstawienia jeden z artystów - Wei Qing, doœwiadcza widzenia, które mo¿e rozwi¹zaæ zagadkê œmierci Danpinga.
|
|
|
Post by Kaja on Oct 4, 2006 10:06:34 GMT 1
Ten drugi plakat też ładny. Jak słyszałam opinie z innech forum to jest to jeden z lepszych filmów. Ciekawe czy przebije miniserial. Z opisu widać, że historia nie ma zbyt dużo wspólnego z książką. Czyli jeszcze jedna interpretacja upiornej historii, ale ja mam ochote ją poznać.
|
|
|
Post by Nattie on Oct 4, 2006 11:33:35 GMT 1
Ha, ja te¿ s³ysza³am.. No i te¿ jestem ciekawa. Zw³aszcza po obejrzeniu zwiastuna - króciutki, bo króciutki, powoli siê ³aduje, ale uda³o siê wygrzebaæ! videodetective.com/home.asp?PublishedID=821570 Jak wrócê z wyprawy to pewnie zamówiê i zrobimy jakiœ sabacik Ja siê tylko zastanawiam jak to bêdzie s³uchaæ g³osu Upiora po chiñsku...
|
|
|
Post by Kaja on Oct 15, 2006 15:12:22 GMT 1
Upiór śpiewjący po japońsku? Niezła rzecz. Własnie znalazłam słowa upiornej piosenki z filmu. Oto ona W orginale: SIN NUI YAU WEN
Yen Sang Lo, Mei Mung Chi Lo Cheong Lo Lui Fung Seong, Fung Seoung Pok Min Kon Hung Chen Lui, Mei Mung Yau Kei To Fong Heong Chau Chi Chi Mung Wan Chung Sum Ngoi Lo Chui Yen Mong Mong
Yen Sang Si, Mei Mung Yue Yit Mong Mung Lui Yi Hey, Yi Hey Yau Lui Kwong Ho Chung Ho Hui, Hui Mik Ngo Sum Chung Fong Heong Fung Fong Futt Choi Mung Choong Hing Tan Lo Wo Yen Mong Mong
Yen Kan Lo, Fai Lok Siu Nin Long Lo Lui Kei Kui, Kei Kui Pat Kin Yeong Kwong Ngai Chan Lui, Fai Lok Yau Kei To Fong Heong Yat Si Si Mung Wan Pun Fung Yue Lo Chui Yen Mong Mong
Si Si Mung Wan Pun Fung Yue Lo Chui Yen Mong Mong
i po angielsku: THE PHANTOM LOVER (theme from The Chinese Ghost Story)
Life, like a beautiful dream is a long journey A journey through bitter wind And amidst rising red dust Yet confronted with possibilities Just as wind blows in different directions In search of the one we loved Flowing through the human stream
Life is like a beautiful dream where hopes spring forth Sometimes it is full of regrets and tears Following the flow of a stream Searching for the way the heart desires The wind howls a bitter sign through the beautiful dreams Following a journey through the human stream
Life journey Of a contented young wanderlust As the journey twist and turn Where the sun hides its face Amidst the dust Yet confronted with possibilities Like the different facades of happiness
Weather through the wind and rain Following our dreams through the human stream Weather through the wind and rain Following our dreams through the human stream
Własnie sobie próbuje ściągnąć tą piosenkę. Posłucham i ocenie. Po chwili Przesłuchałam i chociaż musze stwierdzić że nie jestem przyzwyczjona do japońskich piosenek to jednak ta podoba mi się. Aktor grający upiora ma bardzo ciepły głos a i piosenka nastrojowa.
|
|